mardi 30 avril 2013

Diamond's March Work Style

Diamond’s Style est fière de partager avec vous fans adorés quelques-uns de ses travaux professionnels


Diamond’s Style is proud to share with her lovely fans some of her professional drawings works
Rendez-vous sur Hellocoton !

lundi 29 avril 2013

Culture Style: MP 2013 - Funny Zoo



En Mars, nous avons été invités à l’inauguration du Funny Zoo au Palais Longchamp à Marseille dans le cadre de Marseille-Provence 2013


In March, we were invited to the Funny Zoo inauguration at the Palais Longchamp in Marseille for Marseille-Provence 2013


Funny Zoo est un concept ludique qui a pour objectif de faire revivre un endroit mythique de Marseille, le Palais Longchamp qui avait abrité un jardin zoologique de 1854 à 1987
A l’occasion de l’année Capitale Européenne de la Culture, la Ville de Marseille a souhaité réhabiliter ces cages classées monuments historiques
La bonne nouvelle c’est qu’au lieu d’un zoo traditionnel ce sont des pensionnaires un peu particuliers & très colorés qui s'y sont installés: Les « Funny z’Animaux »


Funny Zoo is a playful concept with the purpose to make a mythical place to be revived: The Palais Longchamp’s zoological garden that existed from 1854 to 1987
Thanx to the European Capital of Culture’s year, the city of Marseille has decided to renovate the cages listed historical monuments
The good news is that we don’t have a traditional zoo but special & very colored guests: The « Funny z’Animaux » (Funny Animals)


Ces sculptures décalées & colorées qui sont plus vraies que nature: Pingouins, pandas, ours, rhinocéros, tigres, girafes, lions, éléphants… Au total plus de 130 « z'Animaux » venus des cinq continents
De plus, en 2013, chaque trimestre 13 « z’Animaux » différents, tous décorés par des artistes, vont enchanter les abords du Vieux-Port avant de rejoindre leurs cages


These offbeat & colored sculptured are more than real: Penguins, pandas, bears, rhinoceros, tigers, giraffes, lions, elephants… More than 130 « z’Animaux » from the fifth continents
Besides in every 2013 trimesters 13 differents « z’Animaux », all decorated by artists, will enchant the Vieux-Port before going back to their cages


Au-delà de cette exposition d'art urbain offerte au public, c'est tout le Palais Longchamp qui est mis à l'honneur, de manière aussi ludique que pédagogique. Idéal pour les enfants tout en leur inculquant (ainsi qu'à leurs parents!) l’importance du respect, de la protection & de la défense des animaux


Moreover than this urban art exhibition free to public, it’s all the Palais Longchamp that is emphazised in both playful & educational ways. Perfect for children & for teaching them (& their parents!) how to respect, protect & defend animals


En tout cas nous nous sommes régalés lors de l’inauguration avec le discours génial du Maire de Marseille M. Gaudin, le buffet plus que généreux & les musiciens, jongleurs, dompteurs & échassiers déambulant dans le parc faisant vivre encore davantage ces « Funny Z'animaux » dans le Central Parc made in Marseille! ;)


We had such a fab’ time during the inauguration! The Mayor M. Gaudin’s speech was great, the buffet generous & the musicians, jugglers, trainers & waders in the parc made these « Funny Z'animaux » even more real in the Central Parc made in Marseille! ;)


Links:


Crédits Photos: Photos perso + Citizen Side + La Provence
 
Rendez-vous sur Hellocoton !

jeudi 25 avril 2013

B-Day Style: My Sista's B-Day²



Le 28 Mars c’était les 17 ans de ma petite sœur. Comme je n’ai pas pu lui souhaiter correctement son anniversaire cette année vu que j’étais au Brésil, je me rattrape avec cette dédicace ;)

Joyeux anniversaire kawaii A.!


On March, 28th it was my little sista’s 17th B-Day. Because I was in Brazil this year I couldn’t wishing it to her correctly so I’m making this up with this post ;)

Happy B-Day kawaii A.!

Rendez-vous sur Hellocoton !

mercredi 24 avril 2013

Culture Style: Marseille Provence 2013


Marseille a été choisie comme Capitale de la Culture Européenne 2013


Marseille was chosen as the European Capital of Culture for 2013


« Marseille-Provence 2013, vous êtes ici chez vous! » comme dirait si bien l’équipe de MP 2013 :)
 

« Marseille-Provence 2013, you’re here at home! » like would said so well the MP 2013 team :)


MP 2013, c’est un budget d’environ 100 millions d’euros sur 5 ans, dédié entièrement à la conception et la mise en œuvre du programme artistique & culturel. Entre Europe et Méditerranée, Marseille Provence nous offre, tout au long de l’année 2013, des animations exceptionnelles basées sur le meilleur de la créativité, du savoir-faire & des rêves sur l’ensemble du territoire Marseille Provence: Arles & la Camargue, Aix-en-Provence & la Communauté du pays d’Aix, Marseille, mais aussi Aubagne & le pays de l’Etoile, Gardanne, Istres, Martigues, Salon-de-Provence
En tout, 73 communes fondatrices et plusieurs territoires associés, qui représentent plus de 1,7 millions d’habitants sur 90 communes


MP 2013 is a budget of 100 million euros on 5 years only for artistic & cultural purposes. Between Europe & the Mediterranean Sea, Marseille-Provence is given us exceptional animations about the best of creativity, know-how & dreams during the entire year of 2013 & on all the territory: Arles & the Camargue, Aix-en-Provence & the Community of the pays d’Aix, Marseille, but also Aubagne & the pays de l’Etoile, Gardanne, Istres, Martigues, Salon-de-Provence…
73 founders’ communes & several partners’ territories in total for more than 1.7 million inhabitants living on 90 communes


Les 12 & 13 Janvier ont été célébrés le lancement de la Capitale Européenne de la Culture 2013: Parcours d’art contemporain, Parade des Lumières, Grande Clameur, Chasse aux 13’or, Révélations sur le Rhône… Un programme riche en manifestations & en surprises!




On January, 12th & 13th was launched the European Capital of Culture for 2013: Route for contemporary art, Lights Parade, Big Clamor, Hunt for 13’or (French pun with [Trésor] – Treasure: [Treize] – 13 & [Or] – Gold), Revelations about the Rhône… A schedule with many manifestations & surprises!

 
Cette année exceptionnelle a prévu de faire respirer la ville & voyager ses habitants ;)



This extraordinary year has planned to make the city breathing & the people travelling ;)


MP 2013 propose plus de 500 évènements dans toutes les disciplines artistiques & pour tous les publics: musique, danse, théâtre, cinéma, littérature, cirque, arts de la rue, art contemporain, photographie, Beaux-Arts, cuisine… Mais aussi dans des formes artistiques originales & inédites avec en plus le festival Off!


MP 2013 is offering more than 500 events in every artistic disciplines & for every audience: music, dance, theater, cinema, literacy, circus, street arts, contemporary arts, photography, Fine Arts, cuisine… But also in original & new artistic forms & in addition the OFF festival!


Le programme officiel MP 2013 sur le site:  
http://www.mp2013.fr/


The official program of MP 2013 is on the site: 
http://www.mp2013.fr/?lang=en


Links :


Rendez-vous sur Hellocoton !

mardi 23 avril 2013

Party Style: Orangina



En Mars, Orangina a lancé en grande pompe sa nouvelle campagne de pubs « Restez vivants, Buvez Orangina » imaginée par Fred & Farid à l’Electric sur le toit du Parc des Expositions de Versailles à Paris 


In March, Orangina has sumptuously launched its new commercials campaign « Stay alive, Drink Orangina » from Fred & Farid at the Electric on the rooftop of the Parc des Expositions de Versailles in Paris


Une soirée aux couleurs de la boisson à pulpe qui s’exposent en grand, avec un décor de gazelles, ours & autres animaux des pubs & même un homme-canon! Le thème de la soirée c’est le cirque & les dj sets de Peter Pan & Gulliver furent un véritable électrochoc!



A party with the pulp drink’s colors exposed in big, a set of gazelles, bears & the others animals of the commercials & even a man cannon ball! The theme of the night was the circus & the dj sets of Peter Pan & Gulliver a real electroshock!


Une belle soirée avec une bonne dose d’humour & « un zeste d’absurdité pour un vibrant appel à prendre la vie du côté Orangina », tout naturellement! ;)


A great party with a lot of fun & naturally « a zest of nonsense for a vibrant call to take life on the side of Orangina »! ;)


Les nouvelles pubs déjantées & délirantes d’Orangina:
The new crazy & delirious commercials from Orangina:





Links :


Crédits photos: Photos perso + Orangina

Rendez-vous sur Hellocoton !